Donald Trump 重要盟友 Lindsey Graham 因病猝逝,其辦公室發布公告
- 這位共和黨參議員自 2003 年起進入參議院,在成為 Trump 最忠實的支持者之一之前,曾是其尖銳的批評者。
- 美國參議員 Lindsey Graham 作為 Donald Trump 的關鍵盟友,其辦公室於週日凌晨表示,他因突發疾病去世,享壽 71 歲。
- Graham 的逝世將對華盛頓及共和黨造成巨大衝擊。他自 2003 年起代表南卡羅來納州在參議院任職。閱讀更多...
來源與引用
1 個來源更多故事
摩洛哥重申對全球人道主義行動與多邊合作的承諾
• 摩洛哥在國王 Mohammed VI 的人文主義願景指導下,重申致力於加強全球人道主義行動。 • 該倡議呼籲進行系統性改革,包括增加對預防措施的投資、改善與開發工作的協調,以及重建全球團結。
閱讀原文 · moroccoworldnews.com剛果民主共和國打破紀錄的伊波拉治療試驗首批患者已入組
在疫情宣布後僅六週內便啟動的計畫中,兩種藥物正在 Ituri 地區進行試驗,有望降低死亡率。目前尚無核准的藥物可協助在剛果民主共和國(DRC)伊波拉疫情中竭力救命的醫療團隊,但隨著首批患者進入治療試驗,人們希望情況能在數月內有所改變。科學家表示,此次研究的籌備與啟動速度打破了紀錄,在世界衛生組織(WHO)於 5 月 17 日宣布該疫情為國際關注的公共衛生緊急事件後,僅六週內便完成了患者入組。閱讀更多...
閱讀原文 · theguardian.com英國將打擊無牌 casinos 贊助足球隊
• 在 Gambling Commission 發出警告後,Everton 與 Stake.com 的協議仍照常進行,政府將隨後啟動諮詢。 • 部長們準備採取行動,打擊無牌 casinos 贊助英國體育隊伍的現象;此前有批評指出,提案的延遲為離岸博弈公司與 Premier League 俱樂部達成獲利協議開啟了大門。
閱讀原文 · theguardian.com廢墟中的革命:委內瑞拉地震後房屋計畫 rubble 中的憤怒
• 隨著 Chávez 的繼承者們在應對這場顯然準備不足的災難時陷入苦撐,對受 Trump 支持之政府的不滿情緒日益增加。 • 甚至在兩次強震將 OPPE 25 政府房屋計畫化為混凝土碎片與破碎生活的混亂之地之前,Hugo Chávez 的民粹主義「Bolivarian」革命基礎在這個曾經的支持熱點中就已經開始動搖。
閱讀原文 · theguardian.com歐盟被指在禁止與以色列非法定居點貿易一事上拖延不決
• 外長將於週一討論相關選項,但預計數月內不會對進口禁令做出決定。 • 在一場對禁止與以色列非法定居點貿易的期待已久的辯論前夕,歐盟被指在維護國際法方面拖延不決。
閱讀原文 · theguardian.com川普在北約峰會上反覆無常地改變態度,令美國盟友感到不安
• 此次突然的轉向可能與其對 Erdoğan 的好感有關,但對該聯盟採取如此不穩定的行為可能會產生什麼後果? • Donald Trump 與華盛頓在北約 (Nato) 盟友之間的關係,絕非一段理想的婚姻關係。
閱讀原文 · theguardian.comHaaland 家鄉讚譽這位「長成巨大維京人的小男孩」
在挪威準備對陣英格蘭之際,Bryne 的居民為這位本地英雄登上世界足球之巔而感到自豪。在挪威小鎮 Bryne 的一家布料店裡,周圍佈滿了紅帽子、9 號球衣以及 Erling Haaland 的動作玩具,店主 Olinda Haaland(雖無親緣關係但很自豪能與這位如今舉世聞名的球星同名)表示,如今在他家鄉的每個人都變成了足球迷。對於這位同名同姓的球星登上世界足球頂峰,她說:「這是純粹的喜悅,我們都非常愛他,他也為 Bryne 做了很多。」
閱讀原文 · theguardian.comElon Musk 父稱其家族基金會將 Tommy Robinson 帶往俄羅斯
Errol Musk 表示這位極右翼活動人士是「一名優秀的年輕人」,並與俄羅斯商界人士舉行了會議。
閱讀原文 · theguardian.comAlfred Dreyfus 雕像終於將在巴黎市中心獲得永久安置地
• 這座紀念被誣指叛國的猶太軍官的雕像,數十年來一直在市內被四處搬遷。 • 40 年來,Capt Alfred Dreyfus 的雕像在巴黎多次遷移,始終沒有一個永久的家。
閱讀原文 · theguardian.comAI 公司企圖削弱澳洲版權法,藝術家憤怒且工黨內部意見分歧
Anthony Albanese 將在本週發表關於 AI 的里程碑式演講,而國會議員們在吸引數據中心投資與保護創意工作者權利之間陷入掙扎。 • 請關注我們的澳洲新聞直播部落格以獲取最新更新。 • 當 Anna Funder 本月在國會大廈面對一群記者時,她不僅將自己定義為一名作家,還稱自己為「犯罪被害者」。 • 這位《Stasiland》的作者使用此類比來說明科技公司如何公然「吸走」她的文學作品以謀取私利。閱讀更多...
閱讀原文 · theguardian.com