中國強風暴導致龍捲風與山崩,已造成 15 人死亡
中國領導人習近平要求在死亡人數上升且西部山崩後仍有 16 人被埋的情況下,全力展開救援工作。據官方媒體報導,中國部分地區遭受毀滅性風暴襲擊,截至週二死亡人數已升至 15 人,另有數百人受傷以及數萬人被撤離。新華社表示,湖北省遭遇「強對流天氣」,雷暴與強風導致至少 11 人死亡、331 人受傷;此外,週一晚間其他地區亦有龍捲風報告。閱讀更多...
來源與引用
1 個來源更多故事
英國重新武裝與戰鬥準備狀態 - 下議院圖書館
• 下議院預定於 2026 年 7 月 8 日(週三)就英國重新武裝與戰鬥準備狀態舉行辯論。 • 此次會議將重點討論國防計畫的現狀,以及英國在面對潛在衝突時維持作戰準備能力的情況。
閱讀原文 · commonslibrary.parliament.uk南亞的暴力極端主義
• 根據聯合國報告,Afghanistan 仍是全球最嚴重的人道主義危機之一。 • 2025 年,約有 2,290 萬人(幾乎佔總人口的一半)需要緊急人道主義援助。
閱讀原文 · cfr.orgAP 新聞摘要 於美東時間晚上 11:54 | 全國新聞
• 一艘油輪在霍爾木茲海峽(Strait of Hormuz)被飛射物擊中後起火,標誌著區域海事緊張局勢顯著升級。 • 此次攻擊發生在伊朗最高領袖 Ayatollah Ali Khamenei 去世後的全國哀悼期間。
閱讀原文 · militarynews.comAP 新聞摘要 10:35 p.m. EDT | 全國新聞
• 隨著球員 Balogun 被停賽,World Cup 的公正性受到質疑。 • Donald Trump 與 FIFA 均對此次停賽行動發表辯護,聲稱此舉是為了維持賽事標準。
閱讀原文 · militarynews.com塔利班副總理批評國際會議將其排除在外
• 塔利班副總理 Abdul Salam Hanafi 批評國際社會在全球會議中將該組織排除在外。 • Hanafi 主張,提供給 Afghanistan 的人道主義援助應基於需求,而非與政治條件掛鉤。
閱讀原文 · afintl.com
Afghanistan International俄羅斯佔領的烏克蘭南部正爆發人道主義危機 - Atlantic Council
• 一份新的聯合國報告警告,在俄羅斯佔領的烏克蘭南部,一場人道主義危機正在上演,數千名平民面臨嚴重的生命威脅風險。 • 受影響的人群目前正與嚴重的食物短缺以及系統性的醫療救援匱乏而苦苦掙扎。
閱讀原文 · atlanticcouncil.org
Atlantic Council美聯社新聞摘要(東部時間下午 6:15)| 全國新聞
• 由於關於球員 Balogun 停賽的爭議,World Cup 的公正性正受到審視。 • Donald Trump 與 FIFA 均對所採取的行動發表了辯護,但停賽的具體性質仍是爭論焦點。
閱讀原文 · militarynews.com阿富汗處於全球最大規模的流離失所危機之中
• 聯合國機構週一警告,阿富汗目前面臨全球最嚴峻的流離失所危機之一。 • 此次危機是由極端貧困、持續乾旱以及毀滅性地震共同驅動的。
閱讀原文 · news.un.org
UN News衣索比亞:全球每週回顧 — 地緣政治、經濟重新調整、歷史里程碑與極端氣候定義國際議程 - allAfrica.com
• 在 2026 年 6 月底至 7 月初期間,全球體系面臨政治轉型、經濟轉移以及日益加劇的氣候壓力之交匯。 • 國際參與者正密切關注德黑蘭的繼任過程,以確定 Iran 是否將維持政策連續性,或重新調整其核外交與區域安全態勢。
閱讀原文 · allafrica.com工黨要求選舉委員會調查 Farage 未披露禮品涉嫌違反選舉法的指控 – 英國政治即時報導
議會當局目前正在調查加密貨幣億萬富翁 Christopher Harborne 向 Reform UK 黨魁提供的 500 萬英鎊捐款。
閱讀原文 · theguardian.com英國夫婦指稱海外代孕機構用錯精子導致雙胞胎無血緣關係
• 孩子在申請英國公民身份進行 DNA 檢測後,發現與父母無生物學聯繫,令夫婦感到「心碎」。 • 一對居住在英國的夫婦透過海外代孕機構生下雙胞胎,隨後發現由於機構誤用了捐精者的精子,導致他們與孩子之間沒有血緣關係。
閱讀原文 · theguardian.comNato 峰會開幕,焦點在於國防開支,Zelenskyy 與 Trump 預計會面 - 歐洲即時報導
• 32 個成員國的會議在與美國就 Iran 及 Greenland 關係緊張後,於聯盟的關鍵時刻舉行。 • 包括情緒多變的美國總統 Donald Trump 在內的 Nato 領導人,將於今日和明日在土耳其 Ankara 會面,進行新一輪的跨大西洋國防談判。
閱讀原文 · theguardian.com