新法律提議對宣揚「外國利益」者處以最高 20 年監禁,並限制與海外夥伴合作或獲其資助的人士
Ugandan 反對派人士、人權組織及法律專家譴責了一項涵蓋廣泛的法案,該法案提議對宣揚「外國利益」的人處以最高 20 年徒刑,並對與海外夥伴合作或接受其資助的廣泛個人與組織施加限制
The protection of sovereignty bill 2026 正由議會快速審理,預計辯論將在 12 May 總統就職宣誓前結束。繼續閱讀...
Foreign affairs minister 表示 China 已同意促進 jet fuel 出口,以緩解供應中斷。
追蹤今日新聞直播。獲取我們的即時新聞電子郵件、免費 app 或每日新聞 podcast。
早安,歡迎來到我們的即時新聞 blog。我是 Martin Farrer,為您帶來最重要的隔夜新聞,隨後將由 Nick Visser 報導主要動態。
Penny Wong 在她最新的海外行程中十分忙碌,表示 China 已同意就 jet fuel 銷售進行談判,以協助緩解全球石油危機。繼續閱讀...
The Politburo, a top decision-making body of the ruling Communist Party, was cited as saying by state news agency Xinhua that the economy got off to a better-than-expected start this year.
China is no longer just a consumer market, but a manufacturing base and launchpad for competing with Chinese automakers globally, says IMD Business School’s Mark Greeven.
A new Chinese outpost at Antelope Reef won’t create legal rights but will shape control over disputed waters, says a maritime law professor from Western Sydney University.
Meta said Monday that the transaction "complied fully with applicable law" and that it anticipates "an appropriate resolution to the inquiry."(Image credit: Jeff Chiu/AP)
• The European Union announced new provisional tariffs on Chinese electric vehicle batteries and solar components Monday, citing unfair state subsidies and predatory pricing that undercut European manufacturers.
• Beijing warned the tariffs violate World Trade Organization rules and threatened retaliatory measures on European agricultural imports, escalating trade friction between the two economic blocs.
• U.S. officials expressed support for the EU's move, viewing it as necessary protection for clean energy industries while signaling potential alignment on China trade policy.