圖片:EuronewsEPP 考慮懲處與極右翼政黨共同出席活動的國會議員 | Euronews
• 歐洲人民黨 (EPP) 正在考慮對歐洲議會議員 Branko Grims 採取紀律處分,原因是他出席了與極右翼議員共同參與的活動。 • Grims 在接受 Euronews 採訪時為其行為辯護,表示鑑於共同目標,與這些團體合作是「最正常的事情」。 • 此次事件凸顯了主流保守派與極右翼勢力之間日益增長的意識形態趨同,特別是在移民政策方面。
euronews.com
圖片:Euronews• 歐洲人民黨 (EPP) 正在考慮對歐洲議會議員 Branko Grims 採取紀律處分,原因是他出席了與極右翼議員共同參與的活動。 • Grims 在接受 Euronews 採訪時為其行為辯護,表示鑑於共同目標,與這些團體合作是「最正常的事情」。 • 此次事件凸顯了主流保守派與極右翼勢力之間日益增長的意識形態趨同,特別是在移民政策方面。
euronews.com
圖片:Euronews• 面對日益擴散的全球衝突,歐洲正啟動戰略重新武裝進程,以提升自身的國防能力。 • 這一轉變是由對 Washington 的信任下降,以及 EU 獨立保護自身利益的必要性日益增加所驅動的。 • 此舉至關重要,因為它標誌著歐洲將擺脫長期在安全上對 US 的依賴,反映出一個「大國政治」新時代的到來。
euronews.com• Viral social media posts have falsely claimed that the winner of the Eurovision Song Contest was secretly bought, sparking widespread accusations of rigging. • These claims gained significant traction online, fueling a broader debate regarding the transparency of the competition's voting rules and promotional strategies. • The controversy highlights the vulnerability of high-profile international events to misinformation and the intense public scrutiny surrounding the contest's integrity.
euronews.com