高漲科技股大跌,Nasdaq 本週跌幅超過 4.5% By Investing.com
• 受高成長科技股大幅拋售影響,Nasdaq Composite 指數在過去一週下跌超過 4.5%。 • 市場下跌與週四公布的關鍵通貨膨脹及經濟成長數據同步,這些數據影響了投資者的預期。 • 這些轉變至關重要,因為它們影響了對中央銀行未來貨幣政策和利率決策的展望。
investing.com• 受高成長科技股大幅拋售影響,Nasdaq Composite 指數在過去一週下跌超過 4.5%。 • 市場下跌與週四公布的關鍵通貨膨脹及經濟成長數據同步,這些數據影響了投資者的預期。 • 這些轉變至關重要,因為它們影響了對中央銀行未來貨幣政策和利率決策的展望。
investing.com• Geoffrey Wall 被指控在 2009 年至 2025 年間,於國內外執行了超過 900 次航班。 • 加拿大警方表示,一名 Air Canada 的前飛行員因多年來在沒有適當執照的情況下飛行而被起訴。 • 根據 Peel Regional Police 的說法,來自安大略省 Barrie 的 Geoffrey Wall 被指控在 2009 年至 2025 年間,在沒有大型商業客機飛行執照的情況下擔任航空公司機長。
theguardian.com• 專家表示,拆除海洋觀測系統將「嚴重降低」天氣預測的準確性。 • 美國、歐洲及美洲的科學家警告,川普政府計畫拆除對理解氣候危機和海洋生態系統至關重要的海洋觀測系統,這將「嚴重降低」天氣預測和 El Niño 預報的準確性,並為美國帶來經濟後果。 • 根據上個月發表的研究,該美國系統在全球海洋觀測網絡中扮演重要角色,若將其除役,將導致年度海洋加熱率估算的誤差大幅增加。
theguardian.com
圖片:Space.com• NASA 工程師已成功完成 Nancy Grace Roman 太空望遠鏡主鏡的最終檢查,該鏡面通過了所有測試。 • 在此次最終檢查後,該望遠鏡目前正準備運往位於佛羅里達州的指定發射場地。 • 這一里程碑確保了望遠鏡的光學系統在開始研究暗能量和系外行星的任務前能完全正常運作。
space.com• 以強硬重組著稱的英國私募股權投資公司表示,將支持現有管理層。 • 商業即時更新:Flying Tiger 成為 Modella Capital 最新收購的零售商。該英國投資公司此前已收購了 WH Smith 的前高街業務(現名為 TG Jones)。 • 這家以廉價家居用品和手工套件聞名的丹麥公司在全球經營約 1,000 家門店,其中包括在英國的 80 家門店,並在當地僱用了 1,000 多名員工。
theguardian.com• 在黑海上空,一架 Su-27 戰機在與一架無武裝偵察機的距離縮小至六公尺後,英國政府稱此事件「不可接受」。 • 一架俄國戰機在黑海上空以 500 英里時速飛行的 RAF 偵察機內 6 公尺處飛行。國防大臣 John Healey 將其描述為上個月發生的兩起「危險且不可接受」的空中事件之一。 • 一架 Su-27 戰機在無武裝的 RAF Rivet Joint 機頭前進行了六次掠過,可能面臨碰撞風險,並可能觸發兩國之間的外交危機。
theguardian.com• 前自由黨參議員(於三月當選州議會上議院)表示,該航班「每一分錢都花得值得」。 • One Nation 的南澳領袖已向澳洲最富有的人償還他在近期州選舉競選期間搭乘私人飛機的費用。 • Cory Bernardi 於週六確認,他已向 Gina Rinehart 的公司 S Kidman & Co 償還了一筆「數額巨大」的款項,以遵守該州的新法律。該法律禁止政黨和候選人接收來自個人、企業或工會的選舉捐款或禮品。
theguardian.com• 在倡導者的努力下,美國政府改變立場,不再將紐約紀念碑上的 LGBTQ+ 彩虹旗移除。 • 川普政府週一同意在 Stonewall 國家紀念碑繼續懸掛彩虹旗,撤回 2 月份移除該旗幟的決定。 • 政府是在尋求解決由 LGBTQ+ 及歷史保護團體提出的訴訟時揭露此決定,該團體此前試圖阻止旗幟被移除。此協議仍需經法官批准。繼續閱讀...
theguardian.com位於 Corowa 的 Federation Council 收到 266 份反對移除原住民旗幟計劃的納稅人提交意見書,而支持者僅有 44 份。• 關注我們的 Australia 新聞直播部落格以獲取最新更新。• 訂閱我們的快訊電子郵件、免費應用程式或每日新聞播客。• 新南威爾斯州的一個區域議會在收到近 700 份批評該構想的提交意見後,放棄了一項禁止展示 Aboriginal 和 Torres Strait Islander 旗幟的爭議性計劃。但由於議會程序原因,這些旗幟仍然被移除——至少是暫時地。請繼續閱讀...
theguardian.com