探索中心
Comprehensive coverage and timeline for Given. Aggregated from 1 sources with 26 articles.
26 篇文章 · 1 個來源 · 自 3/16/2026 起的報導
Given 報導隨時間的發展情況。
經常與 Given 一起報導的話題。
• 與布魯塞爾簽有自由貿易協定的 12 個國家,其配額僅減少了三分之一。 • 歐盟已將其接受的國外免稅鋼鐵數量減半,但已同意為包括英國在內的 12 個貿易夥伴提供較高水平的進口額度。 • 這些限制旨在減少廉價中國鋼鐵進入歐盟。然而,包括英國在內,與布魯塞爾簽有自由貿易協定 (FTA) 的 12 個國家的配額僅減少了三分之一。閱讀更多...
theguardian.com• 蘇格蘭的三個抽蓄水電站場地被列入 16 項長週期電力儲能計劃之內 • 能源監管機構已初步批准興建 40 多年來首批新的水電項目,這是旨在減少 Great Britain 對能源進口依賴計劃的一部分。 • Ofgem 公佈了一份包含 16 個長週期電力儲能項目的名單(這些設施可儲存並釋放 8 小時或更長時間的電量),並初步同意這些項目可以推進。閱讀更多...
theguardian.com• Jamie Varley 因殺害 Preston Davey 被判終身監禁,其伴侶 John McGowan-Fazakerley 被判處 19 年徒刑。 • 一名中學教師因對他與伴侶共同領養的男嬰進行性虐待並將其殺害,而被判處終身監禁。 • 37 歲的 Jamie Varley 週四被法官判處終身監禁(whole life order),處罰他虐待並殺害 13 個月大的 Preston Davey。Turner 法官表示,這意味著他將終身監禁且永遠沒有資格申請假釋。
theguardian.com• 在生殖診所發生混亂後,Steven Mills 與 Tiffany Score 已與其孩子的生物學父母達成協議。 • 這對佛州的夫婦在新生兒 Shea 出現與他們不同種族的特徵後,才發現被植入了錯誤的胚胎,而他們將保留該孩子的永久監護權。 • 在上週針對涉嫌導致胚胎失誤的佛州診所所提出的訴訟中,Steven Mills 與 Tiffany Score 已與 Shea 的生物學父母(在法庭文件中以 Patient 004 匿名表示)達成了監護權協議。
theguardian.com• 美國官員認定 Artan 為國家安全威脅 • 「我向你們保證,我會參加下一次」 • 一名被美國拒之門外的索馬利亞世界盃裁判於週三抵達索馬利亞首都摩加迪休,現場有大量支持者與官員迎接。
theguardian.com• David Stroud 在新法生效兩天後強抓一名女性的頭髮並詢問是否可以親吻她。 • 經過 British Transport Police (BTP) 的起訴,一名列車乘客成為首位根據新騷擾法被判刑的人。44 歲的 David Stroud 在 4 月 3 日前往倫敦的鐵路行程中,強抓一名女性的頭髮並問她「我可以親你嗎?」而此時禁止基於性別動機之騷擾的新立法才剛生效兩天。閱讀更多...
theguardian.com• 總統出席在 MSG 舉行的 Spurs 對陣 Knicks 賽事 • Knicks 目標是贏得自 1973 年以來首座冠軍
theguardian.com• Brendan Banfield 因殺害 Christine Banfield 以及誘騙一名男子前往其位於 Virginia 的家中充當替罪羊而被定罪。 • 一名 Virginia 男子與其家的巴西籍互惠生發生婚外情,於週五被判處終身監禁且不得假釋,罪名是謀殺其妻子及一名被誘騙至家中充當替罪羊的男子。 • Brendan Banfield 曾任 Internal Revenue Service (IRS) 的執法官,他聲稱在 2023 年 2 月 24 日早晨發現 Joseph Ryan 攻擊其妻子後開槍射擊 Ryan。但檢方表示,Brendan Banfield 與互惠生 Juliana Peres Magalhães 策劃了一場陰謀,利用 Ryan 來殺害擔任小兒密集治療護理師的 Christine Banfield。
theguardian.com監管機構表示「發行商現在將擁有有效的工具,以防止其內容被用於驅動搜尋中的 AI 功能」。英國競爭監管機構在對搜尋服務實施新的行為要求時宣布,發行商將能夠選擇退出,使其內容不被用於訓練 Google 的 AI 模型或驅動其搜尋摘要。競爭與市場管理局(Competition and Markets Authority)表示:「發行商現在將擁有有效的工具,以防止其內容被用於驅動搜尋中的 AI 功能,例如 AI Overviews。」閱讀更多...
theguardian.com