Davey 表示自民黨能抗衡 Reform 與綠黨的極端立場
• 該黨在地方選舉的 Portsmouth 和 Richmond upon Thames 獲益,但在蘇格蘭的一個據點失利 • 2026年選舉 – 即時更新 • 英格蘭、蘇格蘭與威爾斯的完整結果
theguardian.com探索中心
Comprehensive coverage and timeline for Dave. Aggregated from 1 sources with 10 articles.
10 篇文章 · 1 個來源 · 自 3/15/2026 起的報導
Dave 報導隨時間的發展情況。
經常與 Dave 一起報導的話題。
• 該黨在地方選舉的 Portsmouth 和 Richmond upon Thames 獲益,但在蘇格蘭的一個據點失利 • 2026年選舉 – 即時更新 • 英格蘭、蘇格蘭與威爾斯的完整結果
theguardian.com黨魁表示,在競爭激烈的選區中投票給 Labour 或 Greens 將導致 Reform 在地方選舉中獲勝。
theguardian.com• 這位英國歌手兼吉他手創作並演奏了 Traffic 的經典作品(包括〈Feelin’ Alright?〉),隨後推出了多張白金銷售的個人專輯,並與 Jimi Hendrix、Fleetwood Mac 等音樂人合作。 • 搖滾樂團 Traffic 的共同創立人 Dave Mason 已於 79 歲逝世,他生前曾與 Jimi Hendrix、Fleetwood Mac 及許多頂級音樂人合作。 • 其代表發言人的聲明表示,他在週日於內華達州 Gardnerville 的家中安詳離世,他於 1969 年定居美國。聲明補充道:「Dave Mason 度過了非凡的一生,全心投入於音樂以及他所愛的人之中。」
theguardian.com• 獨家報導:自由民主黨黨魁呼籲權利委員會調查首相是否誤導議會 • 英國政治現場直播 – 最新更新 • 自由民主黨黨魁 Ed Davey 表示,一個強有力的下議院委員會應調查 Keir Starmer 是否在任命 Peter Mandelson 為駐華盛頓大使一事上誤導了議會。Ed Davey 呼籲權利委員會對首相進行調查,以確定其是否犯有藐視議會罪,這是一項可能導致部長辭職的違規行為。閱讀更多...
theguardian.com• 英格蘭東南部氣溫可能達到 24°C,短暫的穩定天氣將取代此前的降雨與時速 70 英哩的強風。 • 在造成復活節週末期間大範圍破壞與動盪的 Storm Dave 過後,英國部分地區將迎來今年迄今最溫暖的氣溫。 • 氣象預報員表示,倫敦與英格蘭東南部週二的氣溫可能達到 21°C 或 22°C,週三則將升至 24°C,而 Manchester 則可能達到 20°C。目前,一段短暫的穩定天氣已取代先前席捲英格蘭北部、Scotland、Wales 及 Northern Ireland 的降雨與時速 70 英哩強風。閱讀更多...
theguardian.com• 在週日上午強風與降雪警告解除前,風暴 Dave 導致威爾斯與北愛爾蘭數千戶家庭電力中斷,並對全英國的道路與鐵路交通造成影響。 • 北威爾斯的 Capel Curig 記錄到最高時速 93 英里的陣風,比預測高出 20 英里;同時,Met Office 於週六針對蘇格蘭高地、Argyll 及西群島發布了強雪與暴風雪的黃色嚴重天氣警告。
theguardian.com• 風暴 Dave 預計將在今年復活節週末造成交通紊亂,英國北部地區已發布強降雪與大風警告,但隨後寒流可能緩解,預計下週氣溫將回升至 20 多度中期。 • Met Office 已針對蘇格蘭發布黃色嚴重天氣警告,提醒強降雪與暴風雪可能會導致交通中斷及電力供應受影響,部分地區降雪量可能達 30 公分。 • 此外,英格蘭北部、蘇格蘭及威爾斯部分地區在週六晚上亦發布了琥珀色大風天氣警告。
theguardian.com• Met Office 為今年的第四場風暴命名,蘇格蘭、北愛爾蘭、威爾斯及英格蘭部分地區已發布天氣警告。 • Met Office 命名的第四場風暴將在週六晚間至復活節週日期間,為英國北部帶來強風。 • Storm Dave 將在蘇格蘭、北愛爾蘭、北威爾斯及英格蘭北部部分地區帶來時速 60 至 70 英哩的陣風,部分區域陣風可能高達 90 英哩。
theguardian.com• 自由民主黨黨魁將在春季會議上表示,在 Donald Trump 擔任總統期間,英國不能再依賴美國。 • Ed Davey 預計將在週日表示,英國應擁有完全獨立的核威懾力量,因為英國已無法再依賴美國。 • 在自由民主黨春季會議的演講中,該黨黨魁將主張英國應在國內製造並維護其核武器,Davey 承認此舉將耗資數十億英鎊。閱讀更多內容...
theguardian.com