数百条死鲨鱼和鱼类被冲上威尔士两个海滩
当地环保人士表示,一艘希望获得更高商业价值渔获的渔船可能将它们抛弃在海中。 • 数百条被认为是被丢弃渔获的死鲨鱼和鱼类被冲上了威尔士的两个海滩。 • 周六,遛狗者在卡马森郡的 Cefn Sidan 发现了一整网的 dogfish(也被称为 catshark)。 • 在此几天前,相邻的彭布罗克郡 Saundersfoot 海滩也发现了数百条死鲨鱼和鱼类。
theguardian.com探索中心
Comprehensive coverage and timeline for Beaches. Aggregated from 1 sources with 3 articles.
3 篇文章 · 1 个来源 · 自 3/31/2026 起的报道
Beaches 报道随时间的发展情况。
当地环保人士表示,一艘希望获得更高商业价值渔获的渔船可能将它们抛弃在海中。 • 数百条被认为是被丢弃渔获的死鲨鱼和鱼类被冲上了威尔士的两个海滩。 • 周六,遛狗者在卡马森郡的 Cefn Sidan 发现了一整网的 dogfish(也被称为 catshark)。 • 在此几天前,相邻的彭布罗克郡 Saundersfoot 海滩也发现了数百条死鲨鱼和鱼类。
theguardian.com• 该医院从私人运营商 Healthscope 到 NSW Health 的过渡与法律移交将于周三早上 7 点进行 • 请关注我们的澳大利亚新闻直播博客以获取最新更新 • 获取我们的突发新闻电子邮件、免费应用程序或每日新闻播客
theguardian.com• 这项为期两个月的协议旨在防止小船跨境,正值现有协议到期之际。 • 在谈判代表未能于午夜截止日期前达成永久协议后,英国将向法国额外支付1620万英镑,以维持警方对海峡海滩的巡逻,防止小船跨境人数激增。 • 这一临时安排在法国谈判代表拒绝满足英国要求(要求增加干预和巡逻以阻止寻求庇护者通过海峡抵达英国)之后达成。阅读更多...
theguardian.com