飞机半满起飞,呼吁在度假高峰期暂停欧盟新边境系统
• 航空公司和机场表示,乘客在生物识别检查的队列中挣扎,等待时间长达五小时。 • 航空公司和机场呼吁在夏季度假高峰期暂停欧盟新的生物识别边境检查系统,并警告称部分航班在半满状态下起飞,乘客面临长达五小时的排队困境。 • 在给欧盟委员会主席 Ursula von der Leyen 的信中,航空公司和机场请求提供一项暂停该系统检查的选项,因为他们担心情况在繁忙的夏季期间会进一步恶化。阅读更多...
theguardian.com探索中心
Comprehensive coverage and timeline for Planes. Aggregated from 1 sources with 8 articles.
8 篇文章 · 1 个来源 · 自 3/20/2026 起的报道
Planes 报道随时间的发展情况。
经常与 Planes 一起报道的话题。
• 航空公司和机场表示,乘客在生物识别检查的队列中挣扎,等待时间长达五小时。 • 航空公司和机场呼吁在夏季度假高峰期暂停欧盟新的生物识别边境检查系统,并警告称部分航班在半满状态下起飞,乘客面临长达五小时的排队困境。 • 在给欧盟委员会主席 Ursula von der Leyen 的信中,航空公司和机场请求提供一项暂停该系统检查的选项,因为他们担心情况在繁忙的夏季期间会进一步恶化。阅读更多...
theguardian.com• 在部分飞机的机翼结构梁发现裂缝后,Airbus 将对 15 架 Emirates 飞机和 1 架 Qantas 飞机进行检查。 • 在 Emirates 和 Qantas 航空公司使用的飞机关键机翼部件中发现裂缝后,Airbus 将检查 16 架 A380 飞机,其中 5 架将立即执行。 • 欧盟航空安全局 (EASA) 已下令进行紧急检查,要求航空公司在检查人员于例行维护检查中发现裂缝后,对受影响飞机的机翼大梁结构进行检查。阅读更多...
theguardian.com• FAA 正在调查涉及 Delta 和 American 喷气式飞机的事故,该事故导致 Delta 飞机被迫放弃降落尝试。 • 一位航空专家周日表示,在波士顿机场的一次惊险时刻中,一架 Delta 喷气机与一架 American Airlines 飞机的距离大约只有 300 英尺(90 米),导致该 Delta 飞机在周末的一次降落尝试中被迫中止。 • Federal Aviation Administration 表示,目前正在调查周六发生在波士顿 Logan international airport 的两架商业航班之间的这起事故。
theguardian.com• FAA 正在调查一起两架喷气式飞机飞行距离过近的事件,尽管两机机组人员均对警报做出了反应并安全着陆。 • 美国联邦航空管理局 (FAA) 周二表示,正在调查纽约 John F Kennedy 国际机场两架客机之间的一次险些相撞事件。 • FAA 在一份关于周一事故的声明中表示:“Republic Airways 4464 号航班的机组人员在偏离预定进场路径并过近地飞行至 Jazz Aviation 554 号航班(该航班已获准在平行跑道着陆)之后,在 John F. Kennedy 国际机场执行了复飞。两架飞机的机组人员均对机上警报做出了反应。”
theguardian.com• 国防部表示,美国未能及时请求授权,导致议会无法按国际条约要求给予批准。 • 在美国未遵循规定的授权程序后,意大利已否决美国携带伊朗战争武器的军用飞机使用西西里岛一座空军基地的请求。 • 意大利国防部的一名消息人士证实了《Corriere della Sera》的报道,称“部分美国轰炸机”原计划在前往中东前降落在 Sigonella(美国在意大利的七个海军基地之一),但由于美国在飞机已经飞往西西里岛的途中才寻求降落授权,该基地的使用请求被否决。
theguardian.com• 教皇在与意大利航空公司员工会面时表示,应禁止空中轰炸,这是他在美国-以色列与伊朗冲突背景下对战争的最新谴责。 • 这位天主教会首位美国籍教皇在周一与意大利国家航空公司 ITA Airways 的员工会谈期间发表了上述言论。
theguardian.com• NTSB 将调查新泽西州两架试图在交叉跑道降落的商业客机与货机发生的事件 • 联邦航空官员正在调查新泽西州纽瓦克自由国际机场(Newark Liberty international airport)一起商业客机与货机在交叉跑道降落时险些相撞的事件。 • 国家交通安全委员会(NTSB)周四表示,正在调查两天前发生的一起事故,当时在这一繁忙的纽约市地区机场,一架 Alaska Airlines 的波音 737 飞机从一架 FedEx 的波音 777 飞机上方飞过。
theguardian.com