探索中心
Comprehensive coverage and timeline for Whistleblower. Aggregated from 1 sources with 13 articles.
13 篇文章 · 1 个来源 · 自 3/23/2026 起的报道
Whistleblower 报道随时间的发展情况。
经常与 Whistleblower 一起报道的话题。
前员工提交投诉,指控公司进行“强制监控”并违反第一修正案。Meta 举报人 Sarah Wynn-Williams 正起诉这家科技公司,指责其企图令其“噤声”。周四提交至加利福尼亚州一个美国地方法院的一份 57 页投诉书认为,Meta 寻求的一项防止 Wynn-Williams 公开其回忆录《Careless People》的临时仲裁裁决是“不当且不合法”的,并且是“对第一修正案的公然违背”。该投诉还指控该公司进行了“强制监控”。继续阅读...
theguardian.com• 尸检结果显示,Monika Silva Koniuszek死于头部受击和窒息,尽管政府声称其为自杀。 • 厄瓜多尔的活动人士表示,一名调查该国右翼总统家族企业指控的波兰反腐活动人士被谋杀,旨在让她噤声。 • 41岁的 Monika Silva Koniuszek 被发现死在厄瓜多尔圣埃莱娜省沿海小镇 Montañita 的家中。这名四个多岁和九岁女儿的单身母亲于 6 月 8 日被发现倒在地上,脖子上套着绳圈。阅读更多...
theguardian.com• 国际公司在竞标电信合同期间,员工泄露 Optus 机密信息,随后承认违反职业道德 • 议会质询会周五听证称,KPMG 承认再次发生违反职业道德事件,其员工将 Optus 的机密信息泄露给了正竞标 Telstra 审计合同的同事 • 该咨询公司的管理层还监视了一名举报人的笔记本电脑,并将该员工作为一名持有“职场不满”的人员而予以解雇
theguardian.com旨在打击 SLAPP(战略性公众参与诉讼)的议员私人议案可能会获得跨党派支持。议会两院已发起一项协调行动,以保护举报人、记者和性侵犯被害人免受那些试图让他们噤声的人员起诉。两项旨在打击 SLAPP 的私人议员议案由保守党议员在24小时内相继提出,且有望获得跨党派支持。阅读更多...
theguardian.com• 在一名议员谈到前澳大利亚被拘留者据称受到严重威胁后,瑙鲁政府表示其公民十分“友好”。 • 举报人指称,一群被 Albanese 政府转移至瑙鲁的非公民受到了“严重的肢体暴力威胁”,随后瑙鲁政府发表了一份罕见声明,坚称其是一个“友好”且“热情欢迎”的国家。 • 这次出人意料的辩护于周四中午后不久发出。此前数小时,独立议员 Andrew Wilkie 在其三分钟的选区声明中,阅读了一名熟悉澳大利亚与瑙鲁之间这项秘密 25 亿澳元协议安排的匿名举报人的指控。
theguardian.com• Ravi Naik 表示,强制 Sarah Wynn-Williams 在 Hay 节日活动中保持沉默的法律裁定同样适用于他。 • 在 Sarah Wynn-Williams 于 Hay 节日活动中沉默现身之后,代表该 Meta 举报者的律师表示,根据一项法律裁定,他也被禁止宣传她的回忆录。 • Ravi Naik 表示,一项仲裁程序的条款意味着 Wynn-Williams 及其“代理人”均不能宣传她的畅销书《Careless People》,也不能发表任何贬低该公司的言论。阅读详情...
theguardian.com• 在科技公司的制裁背景下,Sarah Wynn-Williams 根据律师建议未在舞台上发言 • Facebook 举报人 Sarah Wynn-Williams 在 Hay 节的一场活动中被迫在舞台上保持沉默,此前律师建议她由于 Meta 发起的持续法律行动而不得发言。 • Wynn-Williams 的畅销回忆录《Careless People》详细记录了她在 Facebook 工作多年的经历,她原定与调查记者 Carole Cadwalladr 及学者 Tim Wu 进行对话。
theguardian.com• Yates 在处理有关客户信息被滥用的指控时表示,“我们让自己失望了”。 • 关注我们的澳大利亚新闻实时博客以获取最新更新。 • 订阅我们的突发新闻电子邮件、免费应用程序或每日新闻播客。
theguardian.com• 新南威尔士州政府被敦促调查交通部门是否拒绝分摊安装传感器的费用,这些传感器可用于检测进入两辆相连有轨电车耦合区域的人员。 • 跟随我们的澳大利亚新闻直播博客以获取最新更新。下载我们的突发新闻邮件、免费应用或每日新闻播客。 • 据一名举报者称,悉尼轻轨上这些可能挽救生命的安全升级措施仅需约220万澳元,但一名 Transdev 前员工指称这些措施为了省钱而被取消。
theguardian.com